Siirry pääsisältöön

Marjane Satrapi: Embroideries

Marjane Satrapin, Persepolis-sarjakuvistaan tunnetun artistin, Embroideries on feministinen sarjakuvaromaani. Teoksen keskiössä ovat teepöydän ääreen kokoontuneet iranilaiset naiset, jotka alkavat keskustella "naisten juttuja" - siis puhua parisuhteista, rakkaudesta, seksistä ja vallasta. 

Embroideries kuvaa iranilaisten naisten elämää ja heidän parisuhteitaan. Satrapi osoittaa, etteivät iranilaiset naiset ole vain yksi yhtenäinen joukko: kunkin naisen tarina on erilainen. Vaikka Satrapi tuo esille sen, että naisten arvo- ja kokemusmaailmat ovat erilaisia, Embroideries painottaa niitä ongelmia, joita iranilaiset naiset joutuvat parisuhteissaan kestämään. Yhden aviomies on vienyt naisen häälahjakorut ja lähettänyt sitten avioerohakemuksen, eräs neljän lapsen äiti ei ole koskaan nähnyt penistä - mies pimensi aina valot - ja toiset paljastavat käyneensä kauneusleikkauksissa. Hurjimman tarinan esittää nainen, jonka mies ei osannut tehdä valintaa tulevan puolison ja äidin välillä. Vaikeasta anopista päästäkseen pariskunta tapaa kansanparantajan, joka ohjaa naista toimimaan seuraavasti: heti yhdynnän jälkeen vaginaan on asetettava avain, joka pudotetaan nopeasti miehen teekuppiin. Avain otetaan pois, ja tee tarjoillaan miehelle - kaikki tämä 77 sekunnin aikana! 

Satrapin teos saa väistämättä pohtimaan niitä tapoja, joilla naista on alistettu - ja alistetaan - perhe- ja parisuhteissa. Lähes jokaiselta Satrapin teoksen hahmolta löytyy tarina onnettomasta rakkaudesta, kaltoinkohtelusta tai epätietoisuudesta. Satrapin teos paljastaa maailman, jossa naisilla ei ole yhtäläistä oikeutta seksuaalisuuteen, jossa heiltä pimitetään tietoja ja joissa tietämättömyyttä käytetään hyväksi. Toisaalta teekutsukeskustelu paljastaa maailman, jossa naisten keskinäinen sisaruus osoittautuu vahvaksi: kun valtaapitävät eivät kuuntele, kääntyvät naiset kertomaan toisilleen tarinoita ja antamaan vinkkejä apua tarvitseville. 

Embroideries on julkaistu suomeksi nimellä Pistoja (Like 2010). Englanninkielisen teoksen pariin minut houkutteli fontti, joka on tässä painoksessa selkeämpi kuin suomenkielisessä julkaisussa. Pistoja-käännöksen koukeroinen, kursivoitu fontti vaikutti niin hankalaselkoiselta, ettei sitä tehnyt mieli alkaa tavata muutenkin pieniltä, täyteen piirretyiltä sivuita. Enpä ollut ajatellut, mikä vaikutus fonttilajilla onkaan! 

Osallistun teoksella Jassun Sarjakuvahaasteeseen

Marjane Satrapi: Embroideries
Pantheon Books 2005
Käännös: Anjali Singh
137 s.
Pisteitä: 4/5

Kommentit